Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (381 of 381 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ko/
This commit is contained in:
pywc 2025-09-03 04:35:15 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent d5a641cda8
commit 2853b3d209
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -16,13 +16,14 @@
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
# yoonhahwang <yoonhahwang@noreply.codeberg.org>, 2025.
# choonarine <choonarine@noreply.codeberg.org>, 2025.
# pywc <pywc@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 03:01+0000\n"
"Last-Translator: choonarine <choonarine@noreply.codeberg.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 04:09+0000\n"
"Last-Translator: pywc <pywc@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -135,7 +136,6 @@ msgstr "Q&A"
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "repos"
msgstr "저장소"
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "운량"
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
#: searx/searxng.msg
msgid "Condition"
msgstr "상태"
msgstr "날씨"
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
#: searx/searxng.msg
msgid "Current condition"
msgstr "현재 상태"
msgstr "현재 날씨"
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
#: searx/searxng.msg
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "습도"
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
#: searx/searxng.msg
msgid "Max temp."
msgstr "최 기온"
msgstr "최 기온"
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
#: searx/searxng.msg
@ -282,17 +282,17 @@ msgstr "풍속"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Clear sky"
msgstr "깨끗한 하늘"
msgstr "맑은 하늘"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Partly cloudy"
msgstr "구름 조금"
msgstr "약간 흐림"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloudy"
msgstr "구름"
msgstr "흐림"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
@ -306,13 +306,11 @@ msgstr "안개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light rain and thunder"
msgstr "약한 비와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light rain showers and thunder"
msgstr "약한 소나기와 천둥번개"
@ -323,7 +321,6 @@ msgstr "약한 소나기"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light rain"
msgstr "약한 비"
@ -349,154 +346,141 @@ msgstr "비"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Heavy rain and thunder"
msgstr "강한 비와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Heavy rain showers and thunder"
msgstr "강한 소나기와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Heavy rain showers"
msgstr "강한 소나기"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Heavy rain"
msgstr " 비"
msgstr "강한 비"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light sleet and thunder"
msgstr "약한 진눈깨비와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light sleet showers and thunder"
msgstr "약한 진눈깨비 소나기와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light sleet showers"
msgstr "약한 진눈깨비 소나기"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Light sleet"
msgstr "약한 진눈깨비"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Sleet and thunder"
msgstr "진눈깨비와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Sleet showers and thunder"
msgstr "진눈깨비 소나기와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Sleet showers"
msgstr "진눈깨비 소나기"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Sleet"
msgstr "진눈깨비"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet and thunder"
msgstr ""
msgstr "강한 진눈깨비와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "강한 진눈깨비 소나기와 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers"
msgstr ""
msgstr "강한 진눈깨비 소나기"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet"
msgstr ""
msgstr "강한 진눈깨비"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "약한 눈과 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "약한 소나기눈과 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers"
msgstr ""
msgstr "약한 소나기눈"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow"
msgstr ""
msgstr "약한 눈"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "눈과 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "소나기눈과 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers"
msgstr ""
msgstr "소나기눈"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow"
msgstr ""
msgstr ""
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "폭설과 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "강한 소나기눈과 천둥번개"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers"
msgstr ""
msgstr "강한 소나기눈"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
#, fuzzy
msgid "Heavy snow"
msgstr "폭설"
@ -734,16 +718,15 @@ msgstr "파일 품질"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
msgid "Ahmia blacklist"
msgstr ""
msgstr "Ahmia 블랙리스트"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
msgstr ""
msgstr "Onion 검색 결과중 Ahmia 블랙리스트에 포함된 페이지를 제외합니다."
#: searx/plugins/calculator.py:38
#, fuzzy
msgid "Basic Calculator"
msgstr "기 계산기"
msgstr "기 계산기"
#: searx/plugins/calculator.py:39
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
@ -757,7 +740,8 @@ msgstr "해시 플러그인"
msgid ""
"Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
"sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
msgstr ""
msgstr "문자열을 해시값으로 변환합니다. 이용 가능한 함수: md5, sha1, sha224, sha256, "
"sha384, sha512."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:64
msgid "hash digest"
@ -769,7 +753,8 @@ msgstr "호스트 이름 플러그인"
#: searx/plugins/hostnames.py:124
msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
msgstr ""
msgstr "호스트명을 덮어씌우고 호스트명을 기준으로 결과를 제거하거나 우선순위를 "
"지정합니다"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -805,7 +790,7 @@ msgstr "시간대역 (타임존) 플러그인"
#: searx/plugins/time_zone.py:35
msgid "Display the current time on different time zones."
msgstr ""
msgstr "현재 시간을 다른 시간대로 표시합니다."
#: searx/plugins/tor_check.py:42
msgid "Tor check plugin"
@ -840,7 +825,6 @@ msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "반환된 URL에서 추적기 매개변수 제거"
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
#, fuzzy
msgid "Unit converter plugin"
msgstr "단위 변환 플러그인"
@ -1168,7 +1152,7 @@ msgstr "동의어"
#: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
msgid "Feels Like"
msgstr ""
msgstr "체감 온도"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
@ -1348,7 +1332,7 @@ msgstr "자동 완성"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Show possible queries as you type"
msgstr ""
msgstr "입력하는 동안 검색어 예측"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
@ -1356,7 +1340,7 @@ msgstr "중앙 정렬"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "결과를 페이지 중앙에 표시합니다 (Oscar 레이아웃)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
@ -1366,7 +1350,7 @@ msgstr "SearXNG이 컴퓨터에 저장하는 쿠키 목록입니다."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
msgstr ""
msgstr "이 목록을 이용하여, SearXNG의 투명성을 평가할 수 있습니다."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
@ -1394,7 +1378,8 @@ msgstr "다른 브라우저에서 설정을 복구하기 위한 URL"
msgid ""
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
"settings on a different device."
msgstr ""
msgstr "환경설정을 포함하고 있는 URL. 이 URL은 환경설정을 다른 기기에 적용하기 위해 "
"사용할 수 있습니다."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
@ -1424,7 +1409,8 @@ msgstr "DOI 재작성에 사용된 서비스 선택"
msgid ""
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
"these engines via !bangs."
msgstr ""
msgstr "이 탭은 사용자 인터페이스에 존재하지 않지만, !bangs를 통해 다음 엔진들로 "
"검색할 수 있습니다."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
@ -1452,21 +1438,23 @@ msgstr "최대시간"
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
msgid "Favicon Resolver"
msgstr ""
msgstr "파비콘 리졸버"
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
msgid "Display favicons near search results"
msgstr ""
msgstr "검색 결과 옆에 파비콘 표시하기"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
msgstr "이 설정은 사용자의 쿠키에 저장되어 있습니다. 이것은 저희가 사용자의 데이터를 "
"수집하지 않기 위함입니다."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
msgstr ""
msgstr "이 쿠키는 사용자의 편의를 위하여 존재합니다. 이 쿠키는 사용자를 추적하기 "
"위해 사용되지 않습니다."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
@ -1502,7 +1490,7 @@ msgstr "이미지 우회"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxy image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "SearXNG를 통해 중개된 이미지 검색결과"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
@ -1512,7 +1500,7 @@ msgstr "무한 스크롤"
msgid ""
"Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
"current page"
msgstr ""
msgstr "페이지 가장 밑으로 스크롤 시 자동으로 다음 페이지 로드하기"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1542,10 +1530,9 @@ msgstr "활성화 할 경우, 결과 페이지 제목에 검색어가 표시 됩
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results in new tabs"
msgstr ""
msgstr "새 탭에 결과 표시하기"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
#, fuzzy
msgid "Open result links in new browser tabs"
msgstr "새로운 탭에서 결과 링크 열기"
@ -1561,14 +1548,14 @@ msgstr "특정 카테고리 검색"
msgid ""
"Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
" multiple categories"
msgstr ""
msgstr "카테고리 하나 선택 시 즉시 검색하기. 여러 카테고리를 선택하려면 "
"비활성화하세요"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
#, fuzzy
msgid "Change the layout of SearXNG"
msgstr "SearXNG의 레이아웃 변경"
@ -1598,24 +1585,23 @@ msgstr "레이아웃 언어 변경"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
msgid "URL formatting"
msgstr ""
msgstr "URL 형식"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
msgid "Pretty"
msgstr ""
msgstr "상당한"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "가득 찬"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "호스트"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
#, fuzzy
msgid "Change result URL formatting"
msgstr "URL 포맷팅 결과 변경"
msgstr "URL 포맷 변경"
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "Repository"