Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 99.4% (377 of 379 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/vi/
This commit is contained in:
nhthinh 2025-08-05 03:40:02 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 83262e7483
commit 27c8b40137
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -22,20 +22,22 @@
# cduon010 <cduon010@noreply.codeberg.org>, 2025.
# haderachhh <haderachhh@noreply.codeberg.org>, 2025.
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
# nhthinh <nhthinh@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 10:26+0000\n"
"Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 13:09+0000\n"
"Last-Translator: nhthinh <nhthinh@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"Language-Team: Vietnamese "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/vi/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "Trời quang"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Partly cloudy"
msgstr ""
msgstr "Có mây rải rác"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
@ -314,42 +316,42 @@ msgstr "Sương mù"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa nhẹ kèm theo sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa rào nhẹ kèm theo sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers"
msgstr ""
msgstr "Mưa rào nhẹ"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain"
msgstr ""
msgstr "Mưa nhẹ"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa giông"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa rào có sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers"
msgstr ""
msgstr "Mưa rào"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Mưa"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
@ -374,42 +376,42 @@ msgstr "Mưa lớn"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết nhẹ kèm theo sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết nhẹ kèm theo sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết nhẹ"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết nhẹ"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết kèm theo sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết kèm theo sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet"
msgstr ""
msgstr "Mưa tuyết"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
@ -434,62 +436,62 @@ msgstr "Mưa đá"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi nhẹ kèm sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi nhẹ kèm sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi nhẹ"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi nhẹ"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi kèm sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi kèm sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi dày kèm sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi dày kèm sấm"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi dày"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
msgstr "Tuyết rơi dày đặc"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
@ -678,7 +680,6 @@ msgid "votes"
msgstr "bình chọn"
#: searx/engines/radio_browser.py:155
#, fuzzy
msgid "clicks"
msgstr "nhấp chuột"
@ -728,11 +729,11 @@ msgstr "Chất lượng tệp"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
msgid "Ahmia blacklist"
msgstr ""
msgstr "Ahmia blacklist"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
msgstr ""
msgstr "Lọc các liên kết .onion xuất hiện trong danh sách đen của Ahmia."
#: searx/plugins/calculator.py:38
msgid "Basic Calculator"
@ -751,18 +752,20 @@ msgid ""
"Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
"sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
msgstr ""
"Chuyển đổi chuỗi thành các giá trị băm với các hàm hỗ trợ: md5, sha1, "
"sha224, sha256, sha384, sha512."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:64
msgid "hash digest"
msgstr "hash băm"
msgstr "Giá trị băm"
#: searx/plugins/hostnames.py:123
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "Bổ trợ tên máy chủ"
msgstr "Tiện ích mở rộng cho tên miền"
#: searx/plugins/hostnames.py:124
msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
msgstr ""
msgstr "Viết lại tên miền và loại bỏ hoặc ưu tiên kết quả dựa trên tên miền"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -831,11 +834,11 @@ msgstr "Loại bỏ các đối số theo dõi từ URL trả về"
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
msgid "Unit converter plugin"
msgstr ""
msgstr "Tiện ích chuyển đổi đơn vị"
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
msgid "Convert between units"
msgstr "Chuyển đổi giữa các đại lượng"
msgstr "Chuyển đổi giữa các đơn vị"
#: searx/result_types/answer.py:224
#, python-brace-format
@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "Đồng nghĩa"
#: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
msgid "Feels Like"
msgstr ""
msgstr "Cảm thấy"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
@ -1289,9 +1292,8 @@ msgid "Refresh the page."
msgstr "Tải lại trang."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
#, fuzzy
msgid "Search for another query or select another category (above)."
msgstr "Tìm kiếm bằng truy vấn khác hoặc chọn lại một trong những mục ở trên."
msgstr "Tìm kiếm truy vấn khác hoặc chọn danh mục khác (ở phía trên)."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
@ -1302,7 +1304,6 @@ msgid "Switch to another instance:"
msgstr "Đổi sang phiên bản khác:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
#, fuzzy
msgid "Search for another query or select another category."
msgstr "Tìm kiếm bằng truy vấn khác hoặc chọn mục khác."
@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "Gợi ý tự động"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Show possible queries as you type"
msgstr ""
msgstr "Gợi ý truy vấn khi đang nhập"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Căn giữa"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "Hiển thị kết quả ở giữa trang (Oscar layout)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
msgstr ""
msgstr "Với danh sách này, bạn có thể đánh giá mức độ minh bạch của SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
@ -1396,15 +1397,16 @@ msgid ""
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
"settings on a different device."
msgstr ""
"Một URL chứa các tùy chọn cá nhân của bạn. URL này có thể được sử dụng để "
"khôi phục cài đặt của bạn trên thiết bị khác."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
msgstr "Sao chép những mã băm được ưu tiên"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
#, fuzzy
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
msgstr "Chèn những mã băm được ưu tiên (không bao gồm URL) để khôi phục"
msgstr "Nhập mã băm của tùy chọn đã sao chép (không kèm URL) để khôi phục"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
msgid "Preferences hash"
@ -1428,6 +1430,8 @@ msgid ""
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
"these engines via !bangs."
msgstr ""
"Tab này không hiển thị trong giao diện, nhưng bạn vẫn có thể tìm kiếm bằng "
"!bangs."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
@ -1466,10 +1470,14 @@ msgid ""
"These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Các cài đặt này được lưu trong cookie của bạn. Điều này giúp chúng tôi không "
"cần lưu trữ dữ liệu này về bạn."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
msgstr ""
"Những cookie này chỉ phục vụ cho sự tiện lợi của bạn; chúng tôi không sử "
"dụng chúng để theo dõi bạn."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
@ -1505,7 +1513,7 @@ msgstr "Proxy hình ảnh"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxy image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp (proxy) kết quả hình ảnh thông qua SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
@ -1515,7 +1523,7 @@ msgstr "Cuộn liên tục"
msgid ""
"Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
"current page"
msgstr ""
msgstr "Tự động tải trang tiếp theo khi cuộn đến cuối trang hiện tại"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1547,11 +1555,11 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results in new tabs"
msgstr ""
msgstr "Kết quả ở tab mới"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links in new browser tabs"
msgstr ""
msgstr "Mở các liên kết của kết quả trong tab trình duyệt mới"
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
@ -1566,6 +1574,8 @@ msgid ""
"Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
" multiple categories"
msgstr ""
"Thực hiện tìm kiếm ngay khi một danh mục được chọn. Tắt tùy chọn này để có "
"thể chọn nhiều danh mục"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
@ -1573,7 +1583,7 @@ msgstr "Chủ đề màu"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change the layout of SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Thay đổi bố cục của SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
@ -2365,4 +2375,3 @@ msgstr "ẩn phim"
#~ msgid "Change SearXNG layout"
#~ msgstr "Thay đổi bố cục của SearXNG"