mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2025-07-25 22:22:24 +02:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.2% (376 of 379 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/
This commit is contained in:
parent
b6b198f0a7
commit
e7e471f657
1 changed files with 93 additions and 84 deletions
|
@ -40,13 +40,14 @@
|
|||
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||||
# wags07 <wags07@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||||
# demilune <demilune@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||||
# Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||||
"searxng/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "dépôts"
|
|||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "software wikis"
|
||||
msgstr "documentations d'applications"
|
||||
msgstr "documentations du logiciel"
|
||||
|
||||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -215,17 +216,17 @@ msgstr "Temp. moyenne"
|
|||
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Cloud cover"
|
||||
msgstr "Couvert nuageux"
|
||||
msgstr "Couverture nuageuse"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
||||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condition"
|
||||
msgstr "Conditions météorologiques"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
||||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Current condition"
|
||||
msgstr "Condition actuelle"
|
||||
msgstr "Conditions actuelles"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Visibilité"
|
|||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
|
||||
#: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Le vent"
|
||||
msgstr "Vent"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -333,17 +334,17 @@ msgstr "Brouillard"
|
|||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light rain and thunder"
|
||||
msgstr "Légère pluie et orage"
|
||||
msgstr "Légère pluie avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light rain showers and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères averses de pluie avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light rain showers"
|
||||
msgstr "Averses de pluie légère"
|
||||
msgstr "Averses de pluie légères"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -353,12 +354,12 @@ msgstr "Légère pluie"
|
|||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Rain and thunder"
|
||||
msgstr "Pluie et orage"
|
||||
msgstr "Pluie avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Rain showers and thunder"
|
||||
msgstr "Averses de pluie et orage"
|
||||
msgstr "Averses de pluie avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -378,12 +379,12 @@ msgstr "Pluie intense avec orage"
|
|||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy rain showers and thunder"
|
||||
msgstr "Averses de forte pluie et orage"
|
||||
msgstr "Fortes averses de pluie avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy rain showers"
|
||||
msgstr "Fortes averses"
|
||||
msgstr "Fortes averses de pluie"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -393,82 +394,82 @@ msgstr "Forte pluie"
|
|||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light sleet and thunder"
|
||||
msgstr "Léger grésil et orage"
|
||||
msgstr "Légères giboulées avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light sleet showers and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères averses de grésil avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light sleet showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères averses de grésil"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light sleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légèr grésil"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Sleet and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grésil avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Sleet showers and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Averses de grésil avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Sleet showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Averses de grésil"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Sleet"
|
||||
msgstr "Grésil"
|
||||
msgstr "Giboulées"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy sleet and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortes giboulées avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy sleet showers and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortes averses de grésil avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy sleet showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortes averses de grésil"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy sleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortes giboulées"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light snow and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères chutes de neige avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light snow showers and thunder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères averses de neige avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light snow showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères averses de neige"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Light snow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légères chutes de neige"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -493,22 +494,22 @@ msgstr "Neige"
|
|||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy snow and thunder"
|
||||
msgstr "Neige intense avec éclair"
|
||||
msgstr "Neige intense avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy snow showers and thunder"
|
||||
msgstr "Rideau de neige intense avec éclair"
|
||||
msgstr "Fortes averse de neige avec orage"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy snow showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortes averses de neige"
|
||||
|
||||
#. WEATHER_CONDITIONS
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "Heavy snow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortes chutes de neige"
|
||||
|
||||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
||||
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
||||
|
@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
|
|||
|
||||
#: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
|
||||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||||
msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
|
||||
msgstr "Paramètres non valides, veuillez modifier vos préférences"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:463
|
||||
msgid "Invalid settings"
|
||||
|
@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Erreur de réseau"
|
|||
|
||||
#: searx/webutils.py:39
|
||||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
||||
msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
|
||||
msgstr "Erreur SSL : la vérification du certificat a échoué"
|
||||
|
||||
#: searx/webutils.py:41
|
||||
msgid "unexpected crash"
|
||||
|
@ -721,8 +722,8 @@ msgid ""
|
|||
" WebP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
|
||||
"fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
|
||||
"format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
|
||||
"fichier non pris en charge. TinEye n'est compatible qu'avec les images aux "
|
||||
"formats JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
|
||||
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -747,11 +748,13 @@ msgstr "Qualité du fichier"
|
|||
|
||||
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
|
||||
msgid "Ahmia blacklist"
|
||||
msgstr "Ahmia liste noire"
|
||||
msgstr "Liste noire d'Ahmia"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
|
||||
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
|
||||
msgstr "Filtrer les résultat d’onion qui apparaissent dans la liste noire d’Ahmia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrer les résultats comportant des onion qui apparaissent dans la liste "
|
||||
"noire d’Ahmia."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/calculator.py:38
|
||||
msgid "Basic Calculator"
|
||||
|
@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "Calculer des expressions mathématiques dans la barre de recherche"
|
|||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
|
||||
msgid "Hash plugin"
|
||||
msgstr "Plugin de hachage"
|
||||
msgstr "Module de hachage"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Valeur de hachage"
|
|||
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:123
|
||||
msgid "Hostnames plugin"
|
||||
msgstr "Plugin de noms d’hôtes"
|
||||
msgstr "Module de noms d’hôtes"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:124
|
||||
msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
|
||||
|
@ -794,8 +797,8 @@ msgid ""
|
|||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||||
"when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
|
||||
"redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
|
||||
"Contourner les verrous payants en redirigeant vers des versions ouvertes des "
|
||||
"publications lorsqu'elle sont disponibles"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:37
|
||||
msgid "Self Information"
|
||||
|
@ -819,16 +822,16 @@ msgstr "Votre agent-utilisateur est : "
|
|||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:42
|
||||
msgid "Tor check plugin"
|
||||
msgstr "Plugin de vérification de Tor"
|
||||
msgstr "Module de vérification de Tor"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
|
||||
"et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
|
||||
"check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
|
||||
"Ce module vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor et "
|
||||
"informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple check.torproject.org, "
|
||||
"mais depuis SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:65
|
||||
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
|
||||
|
@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et vous avez l'adresse IP externe"
|
|||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
|
||||
msgid "Tracker URL remover"
|
||||
msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
|
||||
msgstr "Nettoyeur d'URL de suivi"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
|
||||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||||
|
@ -852,11 +855,11 @@ msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
|
|||
|
||||
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
|
||||
msgid "Unit converter plugin"
|
||||
msgstr "Plugin de conversion d'unités"
|
||||
msgstr "Module de conversion d'unités"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
|
||||
msgid "Convert between units"
|
||||
msgstr "Convertit entre les unités"
|
||||
msgstr "Convertit une unité en une autre"
|
||||
|
||||
#: searx/result_types/answer.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Aller à %(search_page)s."
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||||
msgid "search page"
|
||||
msgstr "la page d'accueil"
|
||||
msgstr "page de recherche"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
|
@ -958,8 +961,8 @@ msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencont
|
|||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
|
||||
" bug"
|
||||
"Si c'est une instance publique, merci de spécifier son URL dans le rapport "
|
||||
"de bug"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||||
|
@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr "P95"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
||||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||||
msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
|
||||
msgstr "Test(s) du vérificateur échoué(s) : "
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
||||
msgid "Errors:"
|
||||
|
@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "Page précédente"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:113
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "page suivante"
|
||||
msgstr "Page suivante"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||||
msgid "Display the front page"
|
||||
|
@ -1193,7 +1196,7 @@ msgstr "Télécharger les résultats"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
|
||||
msgid "Try searching for:"
|
||||
msgstr "Essayez de chercher :"
|
||||
msgstr "Essayez de rechercher :"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
||||
msgid "Messages from the search engines"
|
||||
|
@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "Modérée"
|
|||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
msgstr "Désactivée"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
||||
|
@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "Désolé !"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
||||
msgid "No results were found. You can try to:"
|
||||
msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de :"
|
||||
msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé. Vous pouvez essayer de :"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
||||
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
||||
|
@ -1311,7 +1314,8 @@ msgstr "Rafraîchir la page."
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
||||
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
||||
msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faites une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
||||
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
||||
|
@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences :"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
||||
msgid "Switch to another instance:"
|
||||
msgstr "Basculer sur une autre instance :"
|
||||
msgstr "Basculer vers une autre instance :"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
||||
msgid "Search for another query or select another category."
|
||||
|
@ -1327,7 +1331,8 @@ msgstr "Cherchez avec une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie."
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
||||
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
||||
msgstr "Retour à la page précédente en utilisant le bouton de page précédente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retournez à la page antérieure en utilisant le bouton « page précédente »."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
||||
|
@ -1349,11 +1354,11 @@ msgstr "Description"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
||||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||||
msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
|
||||
msgstr "Ceci est la liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
||||
msgid "This is the list of plugins."
|
||||
msgstr "Voici la liste des plugins."
|
||||
msgstr "Voici la liste des modules."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
|
@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "Complétion automatique"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
||||
msgid "Show possible queries as you type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer les requêtes possibles pendant que vous tapez"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
||||
msgid "Center Alignment"
|
||||
|
@ -1369,7 +1374,7 @@ msgstr "Centrer"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
||||
msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les résultats au centre de la page (disposition Oscar)."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1392,8 +1397,10 @@ msgid "Value"
|
|||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||||
msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL de recherche définie selon les préférences actuellement sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1422,7 +1429,7 @@ msgstr "Copier le hash des préférences"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
||||
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
||||
msgstr "Insérer le hash de préférences copié à restaurer (sans l'URL)"
|
||||
msgstr "Insérer le hash des préférences copié (sans l'URL) pour restaurer"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
||||
msgid "Preferences hash"
|
||||
|
@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr "Identifiant d'objet numérique (ION)"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
|
||||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||||
msgstr "Résolveur Open Access DOI"
|
||||
msgstr "Résolveur de DOI Open Access"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
|
||||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
||||
|
@ -1445,14 +1452,16 @@ msgid ""
|
|||
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
|
||||
"these engines via !bangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez faire "
|
||||
"une recherche avec ces moteurs via !bangs."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr "Activer tout"
|
||||
msgstr "Tout activer"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Désactiver tout"
|
||||
msgstr "Tout désactiver"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
||||
msgid "!bang"
|
||||
|
@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "!bang"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
||||
msgid "Supports selected language"
|
||||
msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
|
||||
msgstr "Intègre la langue sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
|
@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr "Résolveur de Favicon"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
||||
msgid "Display favicons near search results"
|
||||
msgstr "Affiche les favicons à côté des résultats de recherche"
|
||||
msgstr "Afficher les favoricônes à côté des résultats de recherche"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1489,8 +1498,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
||||
msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces cookies vous rendent service; nous ne les utilisons pas pour vous "
|
||||
"pister."
|
||||
"Ces cookies ne servent qu'à faciliter votre navigation ; nous ne les "
|
||||
"utilisons pas pour vous pister."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
||||
msgid "Reset defaults"
|
||||
msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
|
||||
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -1537,8 +1546,8 @@ msgid ""
|
|||
"Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
|
||||
"current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charge automatiquement la page suivante après avoir défilé («scrollé») "
|
||||
"jusqu'en bas de la page actuelle"
|
||||
"Charger automatiquement la page suivante après avoir défilé jusqu'en bas de "
|
||||
"la page actuelle"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
||||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||||
|
@ -1547,8 +1556,8 @@ msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
|
|||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
||||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
|
||||
"de votre recherche."
|
||||
"Choisissez « Détection automatique » pour laisser SearXNG déterminer la "
|
||||
"langue de votre recherche."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
||||
msgid "HTTP Method"
|
||||
|
@ -1572,7 +1581,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
||||
msgid "Results in new tabs"
|
||||
msgstr "Résultat dans une nouvelle page (\"tab\")"
|
||||
msgstr "Un nouvel onglet pour chaque résultat"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
||||
msgid "Open result links in new browser tabs"
|
||||
|
@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
||||
msgid "Change the layout of SearXNG"
|
||||
|
@ -1604,7 +1613,7 @@ msgstr "Modifier la présentation de SearXNG"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
||||
msgid "Theme style"
|
||||
msgstr "Style du thème"
|
||||
msgstr "Style d'apparence"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
||||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||||
|
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Rédacteur·rice en chef"
|
|||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
msgstr "Éditeur·rice"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
||||
msgid "DOI"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue